Translation of "c section" in Italian

Translations:

cesareo

How to use "c section" in sentences:

The baby was delivered through a C-section, but Barbara suffered cerebral anoxia, a loss of oxygen to the brain.
La bambina venne fatta nascere col taglio cesareo ma Barbara soffrì di anossia celebrale, una mancanza di ossigeno al cervello.
Naomi is refusing to have the C-section.
Naomi... si rifiuta di fare il parto cesareo.
I've scheduled a C-section for this afternoon.
Ho fissato il cesareo per questo pomeriggio. No.
If we had the C-section anyway, she could still do the experimental treatment, right?
Se avessimo comunque fatto fare il cesareo, avrebbe potuto fare ugualmente la cura sperimentale, vero? Avremmo solo dovuto aspettare 30 giorni.
The C-section would be very, very dangerous for Naomi.
Il cesareo sarebbe molto, molto pericoloso per Naomi.
Somebody couldn't find their way out of Mommy, so I had to mutilate my stomach with a C-section.
QUalcuno non trovava la strada per uscire da mammina così ho dovuto mutilare il mio stomaco con una ciccatrice a forma di C
We had to do an emergency C-section.
Abbiamo dovuto fare un parto cesareo d'urgenza.
I have to perform a c-section.
Devo procedere con un taglio cesareo.
I just think you get it in your head, C-section. You know?
Io... credo che ti entri in testa, "parto cesareo", capisci?
I think her condition calls for an emergency C-section, don't you?
Penso che, date le sue condizioni, si debba eseguire un taglio cesareo di emergenza, no?
We performed a successful emergency C-section.
Abbiamo effettuato con successo un cesareo d'urgenza.
If I don't perform an emergency C-section in the next 10 minutes, her baby's going to die.
Se non interveniamo con un cesareo d'urgenza entro i prossimi 10 minuti il piccolo morirà.
Ok, well, she's about to get a C-section, so you need to get back here.
Ok, beh... stanno per farle il cesareo, quindi devi tornare qui,
We have to do surgery on your arm, but if your baby goes into any distress, we'll need to do a C-section, okay, Leanne?
Dobbiamo operarla al braccio, ma se ci sara' sofferenza fetale, - dovremo fare un cesareo, ok Leanne?
Turns out that the guy who killed him was taken from his mother's womb, like a C-section, not natural birth, so technically, he is not born of a woman.
Viene fuori che chi l'ha ucciso era stato preso dal ventre della madre, come un parto cesareo. Non era stato un parto naturale, quindi tecnicamente non era stato partorito da una donna.
They did a C-section to save Sarah's life, but I kept that little detail from Damon so that she could live a good life in a nice home where she felt safe and loved.
Hanno fatto un cesareo, per salvare la vita a Sarah, ma ho tenuto nascosto a Damon quel piccolo dettaglio, così che lei potesse vivere una bella vita, in una bella casa in cui si sarebbe sentita al sicuro e amata.
They may be applied during a laparoscopic procedure, or after a C-Section.
Possono essere applicati durante una procedura laparoscopica o dopo un taglio cesareo.
How did you know we were getting a C-section?
Ho preso degli snack. - Sì, ho visto.
We were actually just kind of wondering if we could schedule a C-section.
Beh, in realtà voleva sapere se potevo ottenere un cesareo.
You want me to come in on New Year's Eve at midnight and perform a C-section?
Vuoi venire la vigilia di Natale, a mezzanotte per fare un taglio cesareo?
I will not schedule a C-section just so you can win some money.
io non sono disposto a fare un taglio cesareo per si guadagna quei soldi.
I have nerve damage from my C-section, so everything's just kind of...
Ho un danno ai nervi dal cesareo. Quindi e' tutto...
It means he was born after his mom died... by c-section.
Significa che è nato dopo la morte di sua madre, tramite cesareo.
We had to perform an emergency c-section.
Abbiamo dovuto farle un cesario d'urgenza.
Sweetheart, I once performed an emergency C-section on a pregnant Gorn.
Dolcezza, una volta ho fatto un cesareo d'emergenza a una Gorn incinta.
A woman came in, she needed an emergency C-section to save her life and the life of her baby.
Bisognava praticare un cesareo d'urgenza per salvare la vita di una donna e del suo bambino.
And keep in mind that Mom maybe just had a C-section, so that's already kind of a bummer.
E tenete presente che magari le mamme hanno appena subito un taglio cesareo, cosa già di per sè abbastanza seccante
I had had an unexpected C-section.
Mi era appena stato praticato un taglio cesareo non previsto.
So babies that come out the regular way, all of their microbes are basically like the vaginal community, whereas babies that are delivered by C-section, all of their microbes instead look like skin.
Nei bambini nati con parto naturale, tutti i batteri, sono simili a quelli della comunità vaginale, mentre i bambini che nascono con parto cesareo hanno batteri simili alle comunità microbiche della pelle.
When my own daughter was born a couple of years ago by emergency C-section, we took matters into our own hands and made sure she was coated with those vaginal microbes that she would have gotten naturally.
Quando è nata mia figlia due anni fa, con un taglio cesareo d'emergenza, abbiamo preso in mano la situazione per garantirle quella copertura di batteri vaginali che avrebbe dovuto ricevere naturalmente.
I returned to work after the maximum allowed eight weeks for my C-section.
Sono tornata al lavoro dopo le 8 settimane di maternità date per il cesareo.
A woman told me, "I went back at eight weeks after my C-section because my husband was out of work.
Una donna mi ha detto: "Sono rientrata due mesi dopo il cesareo perchè mio marito era disoccupato.
Increasingly common medical conditions like obesity, endocrine disorders, C-section and preterm births all can disrupt the underlying biology of lactation.
Con l'incremento di condizioni mediche quali obesità e disordini endocrinologi, il parto cesareo e le nascite premature possono fermare la biologia alla base dell'allattamento.
2.1916530132294s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?